Zmatení jazyků - #BabelEU
Re: Zmatení jazyků - #BabelEU
* keyboard
Re: Zmatení jazyků - #BabelEU
07:17 xChaos https://f.cz/@xChaos/112760496671872786 :
> ... angličtiny, která po Brexitu vlastně ani není oficiálním jazykem (nebo je? v Irsku se doopravdy moc irsky nemluví...)
Angličtina je oficiální: https://european-union.europa.eu/princi ... nguages_cs
Procenta mluvčích: https://en.wikipedia.org/wiki/Languages ... ite_ref-85
Kromě češitny a angličtiny je pořádí podle procent mluvčích prvním jazykem. Kromě 🇪🇺 vlaječka značí, že jazyk je oficiální v členské zemi:
🇨🇿 česky 🇪🇺 🇮🇪 🇲🇹 English 🇩🇪 🇦🇹 🇧🇪 🇱🇺 Deutsch 🇮🇹 italiano 🇫🇷 🇧🇪 🇱🇺 français 🇪🇸 español 🇵🇱 polsku 🇷🇴 română 🇳🇱 🇧🇪 Nederlands 🇭🇺 magyarul 🇵🇹 português 🇬🇷 🇨🇾 ελληνικά 🇸🇪 🇫🇮 svenska 🇧🇬 български 🇸🇰 slovensky 🇩🇰 dansk 🇫🇮 suomea 🇭🇷 hrvatski 🇱🇹 lietuviškai 🇸🇮 slovensko 🇪🇪 eesti 🇮🇪 Gaeilge 🇱🇻 latviski 🇲🇹 Malti
@idle@hlad.org @radovan@mastodon.social @xChaos@f.cz
#BabelEU
> ... angličtiny, která po Brexitu vlastně ani není oficiálním jazykem (nebo je? v Irsku se doopravdy moc irsky nemluví...)
Angličtina je oficiální: https://european-union.europa.eu/princi ... nguages_cs
Procenta mluvčích: https://en.wikipedia.org/wiki/Languages ... ite_ref-85
Kromě češitny a angličtiny je pořádí podle procent mluvčích prvním jazykem. Kromě 🇪🇺 vlaječka značí, že jazyk je oficiální v členské zemi:
🇨🇿 česky 🇪🇺 🇮🇪 🇲🇹 English 🇩🇪 🇦🇹 🇧🇪 🇱🇺 Deutsch 🇮🇹 italiano 🇫🇷 🇧🇪 🇱🇺 français 🇪🇸 español 🇵🇱 polsku 🇷🇴 română 🇳🇱 🇧🇪 Nederlands 🇭🇺 magyarul 🇵🇹 português 🇬🇷 🇨🇾 ελληνικά 🇸🇪 🇫🇮 svenska 🇧🇬 български 🇸🇰 slovensky 🇩🇰 dansk 🇫🇮 suomea 🇭🇷 hrvatski 🇱🇹 lietuviškai 🇸🇮 slovensko 🇪🇪 eesti 🇮🇪 Gaeilge 🇱🇻 latviski 🇲🇹 Malti
@idle@hlad.org @radovan@mastodon.social @xChaos@f.cz
#BabelEU
Re: Zmatení jazyků - #BabelEU
Téma-vlákno "eTranslation - Digital Europe Language Tools 🇪🇺". Od: https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=13#p13 do: https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=83#p83 .
#BabelEU
#BabelEU
Re: Zmatení jazyků - #BabelEU
Upravuji Tymoty » 24.4.2024 09:25 https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=602#p602 :
V Evropské unii to máme zmatené, protože máme 24 oficiální jazyků a k tomu další, které nejsou "oficiální". Do toho se vlamuje angličtina, která kvůli Irsku a Maltě je oficiálním jazykem, ale její kroutící vliv je dán
za prvé
jejím ovládáním celosvětového dorozmívacího prostoru a
za druhé
tím, že neoficiálně je hlavním(?) nebo pracovním(?) nebo prostě jen "jazykem Evropské unie".
To první je vliv vnější, to druhé vnitřní.
Já jsem ale přesvědčen, že my, obyvatelé a občané Unie, budeme ještě nejméně desetiletí, ale klidně i do nedohledna, používat své národní jazyky a že je používat máme a musíme. A že je máme a musíme používat plnohodnotně; nikoliv jenom jako přívěšek angličtiny.
Z toho mi hned vyplývá, že toto píšu a myslím(!) česky, nikoliv anglicky - i když mi do myšlenek i psaní leckde angličtina skáče.
Když prokletí zmatku přijmu, můžu si vzápětí uvědomit, že mnohost a bohatost unijních jazyků je také dar a přínos, a také můžu začít soustavně
za prvé
pečovat o jednotlivé unijní jazyky
za druhé
pečovat o přímé vztahy mezi dorozumívacími prostory neanglických unijních jazyků
za třetí
pečovat o unijní angličtinu a její vztahy k ne-anglickým unijním jazykům
za čtvrté
pečovat o vztah k vnějšímu angličtinovému dorozumívacímu prostoru.
To všechno jsou velké celounijní úkoly, které se týkají snad každého z nás, z obyvatel a z občanů Unie.
Myslím, že psát máme ve svém mateřském(?), prvním(?) nebo nejvíc používánem(?) jazyku; a myslím, že my, obyvatelé a občané Unie se máme snažit, aby to nebyla angličtina; asi s výjimkou Irů a Malťanů. A myslím, že číst máme ve všech jazycích podle svých sil a schopností, a že když síly a schopnosti nestačí, máme použít některý z nástrojů strojového překladu.
Jsem přesvědčen, že jakost dostupných nástrojů strojového překladu už dostačuje účelům povídání, rozhovoru, rozpravy, ke které nejasnosti a neporozumění patří a které mají a mohou být postupně vyjasňovány účastí; nikoliv jen trpným přijímáním hotového.
Jsem přesvědčen, že každý uživatel internetu, mobilu nebo počítače by měl umět používat nějaký nástroj strojového překladu a být skrze něj schopen číst texty v různých jazycích.
Mnoho z toho, co beztak používáme, už v sobě nějaký nástroj strojového překladu zabudován má nebo to lze snadno o takový nástroj rozšířit.
@idle@hlad.org @radovan@mastodon.social @xChaos@f.cz
#BabelEU
V Evropské unii to máme zmatené, protože máme 24 oficiální jazyků a k tomu další, které nejsou "oficiální". Do toho se vlamuje angličtina, která kvůli Irsku a Maltě je oficiálním jazykem, ale její kroutící vliv je dán
za prvé
jejím ovládáním celosvětového dorozmívacího prostoru a
za druhé
tím, že neoficiálně je hlavním(?) nebo pracovním(?) nebo prostě jen "jazykem Evropské unie".
To první je vliv vnější, to druhé vnitřní.
Já jsem ale přesvědčen, že my, obyvatelé a občané Unie, budeme ještě nejméně desetiletí, ale klidně i do nedohledna, používat své národní jazyky a že je používat máme a musíme. A že je máme a musíme používat plnohodnotně; nikoliv jenom jako přívěšek angličtiny.
Z toho mi hned vyplývá, že toto píšu a myslím(!) česky, nikoliv anglicky - i když mi do myšlenek i psaní leckde angličtina skáče.
Když prokletí zmatku přijmu, můžu si vzápětí uvědomit, že mnohost a bohatost unijních jazyků je také dar a přínos, a také můžu začít soustavně
za prvé
pečovat o jednotlivé unijní jazyky
za druhé
pečovat o přímé vztahy mezi dorozumívacími prostory neanglických unijních jazyků
za třetí
pečovat o unijní angličtinu a její vztahy k ne-anglickým unijním jazykům
za čtvrté
pečovat o vztah k vnějšímu angličtinovému dorozumívacímu prostoru.
To všechno jsou velké celounijní úkoly, které se týkají snad každého z nás, z obyvatel a z občanů Unie.
Myslím, že psát máme ve svém mateřském(?), prvním(?) nebo nejvíc používánem(?) jazyku; a myslím, že my, obyvatelé a občané Unie se máme snažit, aby to nebyla angličtina; asi s výjimkou Irů a Malťanů. A myslím, že číst máme ve všech jazycích podle svých sil a schopností, a že když síly a schopnosti nestačí, máme použít některý z nástrojů strojového překladu.
Jsem přesvědčen, že jakost dostupných nástrojů strojového překladu už dostačuje účelům povídání, rozhovoru, rozpravy, ke které nejasnosti a neporozumění patří a které mají a mohou být postupně vyjasňovány účastí; nikoliv jen trpným přijímáním hotového.
Jsem přesvědčen, že každý uživatel internetu, mobilu nebo počítače by měl umět používat nějaký nástroj strojového překladu a být skrze něj schopen číst texty v různých jazycích.
Mnoho z toho, co beztak používáme, už v sobě nějaký nástroj strojového překladu zabudován má nebo to lze snadno o takový nástroj rozšířit.
@idle@hlad.org @radovan@mastodon.social @xChaos@f.cz
#BabelEU
Re: Zmatení jazyků - #BabelEU
12:02 VojtechHorky https://mastodon.pirati.cz/@VojtechHork ... 7695404820 :
> Podle mě je potřeba, aby si lidé v EU angličtinu tak nějak přivlastnili. Neměli bychom imitovat americkou nebo britskou angličtinu a jejich výrazy a výslovnost specifické pro jejich prostředí, ale odpíchnout se od společného základu a přizpůsobit si jazyk našemu prostředí. Bylo by tedy potřeba, aby se angličtina více používala (vedle evropských jazyků, ne namísto), a to i v běžné komunikaci, což je ale myslím přesně ten směr, kterým se posouváme.
První dvě věty - vřelý souhlas. Třetí věta - tam bych postupoval trochu upatrněji. Podrobněji k tomu zde: https://f.cz/@tymoty/112761562788775413 .
@idle@hlad.org @radovan@mastodon.social @VojtechHorky@mastodon.pirati.cz @xChaos@f.cz
#BabelEU
> Podle mě je potřeba, aby si lidé v EU angličtinu tak nějak přivlastnili. Neměli bychom imitovat americkou nebo britskou angličtinu a jejich výrazy a výslovnost specifické pro jejich prostředí, ale odpíchnout se od společného základu a přizpůsobit si jazyk našemu prostředí. Bylo by tedy potřeba, aby se angličtina více používala (vedle evropských jazyků, ne namísto), a to i v běžné komunikaci, což je ale myslím přesně ten směr, kterým se posouváme.
První dvě věty - vřelý souhlas. Třetí věta - tam bych postupoval trochu upatrněji. Podrobněji k tomu zde: https://f.cz/@tymoty/112761562788775413 .
@idle@hlad.org @radovan@mastodon.social @VojtechHorky@mastodon.pirati.cz @xChaos@f.cz
#BabelEU
Re: Zmatení jazyků - #BabelEU
13:10 abolitionniste https://bagarrosphere.fr/@abolitionnist ... 5044185753 :
The European Union is an internatinal organisation of sovereign national states similar to other such organisations, in particular similar to the organisation of the United Nations. Two short texts on the nature of the Union and its 24 official languages. The texts are in Czech. I know that only 3% of the inhabitants or citizens of the Union understand Czech. But it is a part of the point. Use a translator or ask for help 🙂
https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=1123#p1123
https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=1121#p1121
#BabelEU #tg472670899
The European Union is an internatinal organisation of sovereign national states similar to other such organisations, in particular similar to the organisation of the United Nations. Two short texts on the nature of the Union and its 24 official languages. The texts are in Czech. I know that only 3% of the inhabitants or citizens of the Union understand Czech. But it is a part of the point. Use a translator or ask for help 🙂
https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=1123#p1123
https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=1121#p1121
#BabelEU #tg472670899
Re: Zmatení jazyků - #BabelEU
#tg286917386 #BabelEU #tg615744257 #EnglishEU
Re: Zmatení jazyků - #BabelEU
1,bg,bg,🇧🇬,bulharsky,български,b
2,es,es,🇪🇸,španělsky,español,ca
3,cs,cz,🇨🇿,česky,čeština,ce
4,da,dk,🇩🇰,dánsky,dansk,da
5,de,de at be lu,🇩🇪 🇦🇹 🇧🇪 🇱🇺,německy,Deutsch,de
6,et,ee,🇪🇪,estonsky,eesti,ee
7,el,gr cy,🇬🇷 🇨🇾,řecky,ελληνικά,el
8,en,ie mt,🇮🇪 🇲🇹,anglicky,English,en
9,fr,fr be lu,🇫🇷 🇧🇪 🇱🇺,francouzsky,français,f
10,ga,ie,🇮🇪,irsky,Gaeilge,g
11,hr,hr,🇭🇷,chorvatsky,hrvatski,h
12,it,it,🇮🇹,italsky,italiano,i
13,lv,lv,🇱🇻,lotyšsky,latviešu,la
14,lt,lt,🇱🇹,litevsky,lietuvių,li
15,hu,hu,🇭🇺,maďarsky,magyar,mag
16,mt,mt,🇲🇹,maltsky,Malti,mal
17,nl,nl be,🇳🇱 🇧🇪,nizozemsky,Nederlands,n
18,pl,pl,🇵🇱,polsky,polski,pol
19,pt,pt,🇵🇹,portugalsky,português,por
20,ro,ro,🇷🇴,rumunsky,română,r
21,sk,sk,🇸🇰,slovensky,slovenčina,slovenc
22,sl,si,🇸🇮,slovinsky,slovenščina,slovens
23,fi,fi,🇫🇮,finsky,suomi,su
24,sv,se fi,🇸🇪 🇫🇮,švédsky,svenska,sv
2,es,es,🇪🇸,španělsky,español,ca
3,cs,cz,🇨🇿,česky,čeština,ce
4,da,dk,🇩🇰,dánsky,dansk,da
5,de,de at be lu,🇩🇪 🇦🇹 🇧🇪 🇱🇺,německy,Deutsch,de
6,et,ee,🇪🇪,estonsky,eesti,ee
7,el,gr cy,🇬🇷 🇨🇾,řecky,ελληνικά,el
8,en,ie mt,🇮🇪 🇲🇹,anglicky,English,en
9,fr,fr be lu,🇫🇷 🇧🇪 🇱🇺,francouzsky,français,f
10,ga,ie,🇮🇪,irsky,Gaeilge,g
11,hr,hr,🇭🇷,chorvatsky,hrvatski,h
12,it,it,🇮🇹,italsky,italiano,i
13,lv,lv,🇱🇻,lotyšsky,latviešu,la
14,lt,lt,🇱🇹,litevsky,lietuvių,li
15,hu,hu,🇭🇺,maďarsky,magyar,mag
16,mt,mt,🇲🇹,maltsky,Malti,mal
17,nl,nl be,🇳🇱 🇧🇪,nizozemsky,Nederlands,n
18,pl,pl,🇵🇱,polsky,polski,pol
19,pt,pt,🇵🇹,portugalsky,português,por
20,ro,ro,🇷🇴,rumunsky,română,r
21,sk,sk,🇸🇰,slovensky,slovenčina,slovenc
22,sl,si,🇸🇮,slovinsky,slovenščina,slovens
23,fi,fi,🇫🇮,finsky,suomi,su
24,sv,se fi,🇸🇪 🇫🇮,švédsky,svenska,sv
Re: Zmatení jazyků - #BabelEU
Správné pořadí 24 oficiálních unijních jazyků ve vícejazyčném kontextu:
1 bg 🇧🇬 2 es 🇪🇸 3 cs 🇨🇿 4 da 🇩🇰 5 de 🇩🇪 🇦🇹 🇧🇪 🇱🇺 6 et 🇪🇪 7 el 🇬🇷 🇨🇾 8 en 🇮🇪 🇲🇹 9 fr 🇫🇷 🇧🇪 🇱🇺 10 ga 🇮🇪 11 hr 🇭🇷 12 it 🇮🇹 13 lv 🇱🇻 14 lt 🇱🇹 15 hu 🇭🇺 16 mt 🇲🇹 17 nl 🇳🇱 🇧🇪 18 pl 🇵🇱 19 pt 🇵🇹 20 ro 🇷🇴 21 sk 🇸🇰 22 sl 🇸🇮 23 fi 🇫🇮 24 sv 🇸🇪 🇫🇮
Uvádím zde spolu s vlajkami členských zemí, jejichž oficiální jazyk to je. Pořádí vlaječek jsem si určil sám. Snad podle počtu mluvčích v jednotlivých zemích. Ale třeba němčina v Belgii a Lucembursku? Nevím. Nehledám. Pomůže někdo?
Že se tohle pořádí používá, je možno si ověřit při výběru jazyka na stránkách https://europa.eu , https://europarl.europa.eu a https://consilium.europa.eu .
Vysvětlení pořádí lze nalézt zde: https://style-guide.europa.eu/cs/conten ... e-versions . Prozradím, že je založeno na latinské transliteraci domorodého oficiálního názvu. Za to, že je španělština ('español') před češtinou, může kastilština(?) ('castellano').
Kdyby to někdo chtěl jako tabulku (csv), zde: https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=1236#p1236 .
No, není ta složitost Evropské unie krásná?
@Pierrette@mastodon.uno @Veza85UE@eupolicy.social @xChaos
#tg286917386 #BabelEU
1 bg 🇧🇬 2 es 🇪🇸 3 cs 🇨🇿 4 da 🇩🇰 5 de 🇩🇪 🇦🇹 🇧🇪 🇱🇺 6 et 🇪🇪 7 el 🇬🇷 🇨🇾 8 en 🇮🇪 🇲🇹 9 fr 🇫🇷 🇧🇪 🇱🇺 10 ga 🇮🇪 11 hr 🇭🇷 12 it 🇮🇹 13 lv 🇱🇻 14 lt 🇱🇹 15 hu 🇭🇺 16 mt 🇲🇹 17 nl 🇳🇱 🇧🇪 18 pl 🇵🇱 19 pt 🇵🇹 20 ro 🇷🇴 21 sk 🇸🇰 22 sl 🇸🇮 23 fi 🇫🇮 24 sv 🇸🇪 🇫🇮
Uvádím zde spolu s vlajkami členských zemí, jejichž oficiální jazyk to je. Pořádí vlaječek jsem si určil sám. Snad podle počtu mluvčích v jednotlivých zemích. Ale třeba němčina v Belgii a Lucembursku? Nevím. Nehledám. Pomůže někdo?
Že se tohle pořádí používá, je možno si ověřit při výběru jazyka na stránkách https://europa.eu , https://europarl.europa.eu a https://consilium.europa.eu .
Vysvětlení pořádí lze nalézt zde: https://style-guide.europa.eu/cs/conten ... e-versions . Prozradím, že je založeno na latinské transliteraci domorodého oficiálního názvu. Za to, že je španělština ('español') před češtinou, může kastilština(?) ('castellano').
Kdyby to někdo chtěl jako tabulku (csv), zde: https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=1236#p1236 .
No, není ta složitost Evropské unie krásná?
@Pierrette@mastodon.uno @Veza85UE@eupolicy.social @xChaos
#tg286917386 #BabelEU
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Google [Bot] a 1 host