Macaronic Conversation
Macaronic Conversation
I wanted to start with everyone knows macaroni, but discovered a problem.
Re: Macaronic Conversation
"Makaróny" in Czechia is something different from "maccheroni" in Italy. See an illustration here: https://bagarrosphere.fr/@abolitionnist ... 9334585652 .
Re: Macaronic Conversation
Czech "makaróny" are tubes, but straight, like Italian "bucatini". They used to be more masive and longer but they evolved in the "bucatini" direction.
The closest thing to Italian "maccheroni" in Czechia are "kolínka" - small knees, which have the curvedness but tend to be shorter than "macheroni".
Now, I have it, that I quite like pasta in general, I like "makaróny", but I do not like "kolínka" very much.
When I started to use the term "macaronic conversation" it were the long and elegant and tasty "makaróny" what was on my mind not the bent, short, messy "kolínka". But the image and taste of these "kolínka" or "maccheroni" coined the term "macaronic language" or "macaronic poetry". Something bent and messy.
For me, macaronic conversation, is an intertwinning of long "makaróny". One "makarón" is Czech, the other Italian, another German, the next one Spanish.
The closest thing to Italian "maccheroni" in Czechia are "kolínka" - small knees, which have the curvedness but tend to be shorter than "macheroni".
Now, I have it, that I quite like pasta in general, I like "makaróny", but I do not like "kolínka" very much.
When I started to use the term "macaronic conversation" it were the long and elegant and tasty "makaróny" what was on my mind not the bent, short, messy "kolínka". But the image and taste of these "kolínka" or "maccheroni" coined the term "macaronic language" or "macaronic poetry". Something bent and messy.
For me, macaronic conversation, is an intertwinning of long "makaróny". One "makarón" is Czech, the other Italian, another German, the next one Spanish.
Re: Macaronic Conversation
I have already written here, at phpBB "Prague 3 on the third and the Square of Prague 3", on "macaronic conversation": https://trojkatretiho.cz/search.php?keywords=makar%2A .
https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=608#p608 : I'm all for macaronic written conversation: write in my language (native, first, most used, fluent); read any language, use machine translation if necessary. This, in my opinion, corresponds to how it is or should be in a conversation: the speaker "knows what he is saying" and the listener may experience all sorts of errors, distortions, misunderstandings...
https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=614#p614 : ... I suggest we also take care of Italian, German and Czech and write here in the macaronian way: each in his own language.
https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=608#p608 : I'm all for macaronic written conversation: write in my language (native, first, most used, fluent); read any language, use machine translation if necessary. This, in my opinion, corresponds to how it is or should be in a conversation: the speaker "knows what he is saying" and the listener may experience all sorts of errors, distortions, misunderstandings...
https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=614#p614 : ... I suggest we also take care of Italian, German and Czech and write here in the macaronian way: each in his own language.
Re: Macaronic Conversation
@Veza85UE@eupolicy.social , you have a different approach: https://eupolicy.social/@Veza85UE/112325606309366741 :
> @abolitionniste@bagarrosphere.fr I try to use DeeplL with people I don't know when I see them writing here in their own language. I like to see their languages and I want to encourage them to keep using them and not automatically switch to English. But DeepL doesn't have all the languages available, and for the ones I don't know at all, like English, I have no idea how good it is.
>
> Does this translation sound okay for normal conversation?
>
> If I want to argue/persuade I do have to switch to the languages I'm fluent in though. Working on adding French. 😄
> @abolitionniste@bagarrosphere.fr I try to use DeeplL with people I don't know when I see them writing here in their own language. I like to see their languages and I want to encourage them to keep using them and not automatically switch to English. But DeepL doesn't have all the languages available, and for the ones I don't know at all, like English, I have no idea how good it is.
>
> Does this translation sound okay for normal conversation?
>
> If I want to argue/persuade I do have to switch to the languages I'm fluent in though. Working on adding French. 😄
Re: Macaronic Conversation
For me, it is two different situations.
First
I address, for the first time, someone who speaks Polish. Then, if I can, I use Polish too.
Second
There is an agreement that we will engage in macaronic conversation. Now, we may each try to use the language of the other (Veza way) or we may each use our own language (Tymoty way).
As I suggested above, I believe there is a strong argument for Tymoty's way even in the case of only two participants with two languages. But when three or more languages are involved, it is impossible to use Veza's way. If I am speaking to a group where one speaks German, the second Italian and the third Spanish, I am faced with an impossible choice of whose language to use.
So, to recap: I propose we, in macaronic conversation, each use our own language for writing and we read all the languages of all the other participants, with machine translation, if necessary.
First
I address, for the first time, someone who speaks Polish. Then, if I can, I use Polish too.
Second
There is an agreement that we will engage in macaronic conversation. Now, we may each try to use the language of the other (Veza way) or we may each use our own language (Tymoty way).
As I suggested above, I believe there is a strong argument for Tymoty's way even in the case of only two participants with two languages. But when three or more languages are involved, it is impossible to use Veza's way. If I am speaking to a group where one speaks German, the second Italian and the third Spanish, I am faced with an impossible choice of whose language to use.
So, to recap: I propose we, in macaronic conversation, each use our own language for writing and we read all the languages of all the other participants, with machine translation, if necessary.
Re: Macaronic Conversation
https://bagarrosphere.fr/@abolitionnist ... 9582265870 :
> @energiepirat@mastodon.social @HistoPol@mastodon.social @Pierrette@mastodon.uno @thegib@mastodon.uno @Veza85UE@eupolicy.social , I finished a sequence of posts in a phpBB topic "Macaronic Conversation" here: https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=637#p637 . Please, read the sequence, and continue a macaronic conversation here. Each using our own language. Others are invited too 🙂
>
> #BabelEU
https://f.cz/@tymoty/112346388416632717 :
> @energiepirat@mastodon.social @HistoPol@mastodon.social @Pierrette@mastodon.uno @thegib@mastodon.uno @Veza85UE@eupolicy.social , dokončil jsem sled příspěvků v phpBB tématu "Makaronská konverzace" zde: https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=637#p637 . Prosím, přečtěte si sekvenci a pokračujte v makaronském rozhovoru zde. Každý svým vlastním jazykem. Ostatní jsou také zváni 🙂
>
> #BabelEU
> @energiepirat@mastodon.social @HistoPol@mastodon.social @Pierrette@mastodon.uno @thegib@mastodon.uno @Veza85UE@eupolicy.social , I finished a sequence of posts in a phpBB topic "Macaronic Conversation" here: https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=637#p637 . Please, read the sequence, and continue a macaronic conversation here. Each using our own language. Others are invited too 🙂
>
> #BabelEU
https://f.cz/@tymoty/112346388416632717 :
> @energiepirat@mastodon.social @HistoPol@mastodon.social @Pierrette@mastodon.uno @thegib@mastodon.uno @Veza85UE@eupolicy.social , dokončil jsem sled příspěvků v phpBB tématu "Makaronská konverzace" zde: https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=637#p637 . Prosím, přečtěte si sekvenci a pokračujte v makaronském rozhovoru zde. Každý svým vlastním jazykem. Ostatní jsou také zváni 🙂
>
> #BabelEU
Re: Macaronic Conversation
Účastníci: @energiepirat@mastodon.social @HistoPol@mastodon.social @Pierrette@mastodon.uno @Veza85UE@eupolicy.social
Čas Prahy 3 v neděli 28.4.:
12:52 https://eupolicy.social/@Veza85UE/112348465214005730 :
> Ahora mismo me falta el tiempo y la energía para registrarme y activarme en forums. 🙈 La verdad es que los idiomas no me parecen un asunto crítico. De lo que veo en normie world, la mayoría de la gente habla o entiende al menos un par de idiomas que le servirían para informarse. Pero está todo quebrantado en compartimentos nacionales y todo pasa por el filtro nacional que se controla a nivel nacional o regional (las clases de educación cívica).
13:25 https://mastodon.social/@energiepirat/1 ... 7359199154 :
> To bad, your toot is recognized as "English" so the translation did fail.
13:27 https://mastodon.social/@energiepirat/1 ... 3888819688 :
> Those look like Linguine.
14:52 https://mastodon.uno/@Pierrette/112348939503757041 :
> I always copy and translate 🤭I’m too curious don’t wanna be cut out
15:42 https://mastodon.social/@HistoPol/112349134125127448 :
> Curiosity killed the cat, Pierette 😉
15:43 https://mastodon.social/@HistoPol/112349139904108754 :
> You can fix this by editing your post, changing the language setting.
>
> I try to always check if it's the right one.
15:44 https://mastodon.uno/@Pierrette/112349143963894594 :
> 😂 😂 😂 😽
Čas Prahy 3 v neděli 28.4.:
12:52 https://eupolicy.social/@Veza85UE/112348465214005730 :
> Ahora mismo me falta el tiempo y la energía para registrarme y activarme en forums. 🙈 La verdad es que los idiomas no me parecen un asunto crítico. De lo que veo en normie world, la mayoría de la gente habla o entiende al menos un par de idiomas que le servirían para informarse. Pero está todo quebrantado en compartimentos nacionales y todo pasa por el filtro nacional que se controla a nivel nacional o regional (las clases de educación cívica).
13:25 https://mastodon.social/@energiepirat/1 ... 7359199154 :
> To bad, your toot is recognized as "English" so the translation did fail.
13:27 https://mastodon.social/@energiepirat/1 ... 3888819688 :
> Those look like Linguine.
14:52 https://mastodon.uno/@Pierrette/112348939503757041 :
> I always copy and translate 🤭I’m too curious don’t wanna be cut out
15:42 https://mastodon.social/@HistoPol/112349134125127448 :
> Curiosity killed the cat, Pierette 😉
15:43 https://mastodon.social/@HistoPol/112349139904108754 :
> You can fix this by editing your post, changing the language setting.
>
> I try to always check if it's the right one.
15:44 https://mastodon.uno/@Pierrette/112349143963894594 :
> 😂 😂 😂 😽
Re: Macaronic Conversation
@Veza85UE@eupolicy.social , děkuju moc, že mi píšeš španělsky.
Myslím, že mám docela rozumné důvody, proč používám phpBB fórum "Trojka třetího a Náměstí Praha 3", a v případě zájmu je rád sdělím. Zároveň chápu obtíže s registrací a účastí ve fórech. Povídáme si na Mastodonu a to může pokračovat. Jinak, když Ty nebo někdo jiný mi napíšete "uživatelské jméno", registraci Vám udělám a pošlu přihlašovací heslo, které si můžete hned změnit. Ale není to nijak nutné a stačí, když si povídáme na Mastodonu.
Snad v souladu s Tebou: Ani mně nepřijdou jazyky jako zásadní problém, pokud se to týká "získání informací". Vždycky je někdo, kdo to získá celkem v jakémkoliv jazyku, když v něm ty informace jsou. Mně přijde zásadní: že nějaké stručné a srozumitelné a přitom dostatečné informace nejsou v žádném jazyce.
Ty vnímáš jako zásadní, že všechno prochází národním filtrem, který je kontrolován na národní a regionální úrovni: výuka občanské nauky.
Já bych chtěl tu štíhlou a srozumitelnou Knihu o Evropské unii.
Ty mluvíš o seriálu Brusel. Ta myšlenka se mi moc líbí.
@energiepirat@mastodon.social @HistoPol@mastodon.social @Pierrette@mastodon.uno , jo, jo, někdy udělám chybu při označování jazyka tútu, i když se snažím hlídat, abych to měl správně. A ano, jde to opravit editací tútu. Učinil jsem.
Stejně jako @Pierrette@mastodon.uno často používám "copy paste". Můj oblíbený překladač je https://www.deepl.com/translator . Moje instance Mastodonu ( https://f.cz https://bagarrosphere.fr ) ani zabudovaný překlad nenabízí.
V každém pádě mě zajímají lidé, kteří jsou ochotni a schopni číst v cizím jazyce. Myslím, že tato funkcionalita je dostatečně dostupná různými způsoby tak, aby kdo chce, to zvládl.
Myslím, že mám docela rozumné důvody, proč používám phpBB fórum "Trojka třetího a Náměstí Praha 3", a v případě zájmu je rád sdělím. Zároveň chápu obtíže s registrací a účastí ve fórech. Povídáme si na Mastodonu a to může pokračovat. Jinak, když Ty nebo někdo jiný mi napíšete "uživatelské jméno", registraci Vám udělám a pošlu přihlašovací heslo, které si můžete hned změnit. Ale není to nijak nutné a stačí, když si povídáme na Mastodonu.
Snad v souladu s Tebou: Ani mně nepřijdou jazyky jako zásadní problém, pokud se to týká "získání informací". Vždycky je někdo, kdo to získá celkem v jakémkoliv jazyku, když v něm ty informace jsou. Mně přijde zásadní: že nějaké stručné a srozumitelné a přitom dostatečné informace nejsou v žádném jazyce.
Ty vnímáš jako zásadní, že všechno prochází národním filtrem, který je kontrolován na národní a regionální úrovni: výuka občanské nauky.
Já bych chtěl tu štíhlou a srozumitelnou Knihu o Evropské unii.
Ty mluvíš o seriálu Brusel. Ta myšlenka se mi moc líbí.
@energiepirat@mastodon.social @HistoPol@mastodon.social @Pierrette@mastodon.uno , jo, jo, někdy udělám chybu při označování jazyka tútu, i když se snažím hlídat, abych to měl správně. A ano, jde to opravit editací tútu. Učinil jsem.
Stejně jako @Pierrette@mastodon.uno často používám "copy paste". Můj oblíbený překladač je https://www.deepl.com/translator . Moje instance Mastodonu ( https://f.cz https://bagarrosphere.fr ) ani zabudovaný překlad nenabízí.
V každém pádě mě zajímají lidé, kteří jsou ochotni a schopni číst v cizím jazyce. Myslím, že tato funkcionalita je dostatečně dostupná různými způsoby tak, aby kdo chce, to zvládl.
Kdo je online
Uživatelé prohlížející si toto fórum: Ahrefs [Bot] a 0 hostů