Re: Zmatení jazyků - #BabelEU
Napsal: 10.7.2024 11:45
od Tymoty
Upravuji Tymoty » 24.4.2024 09:25
https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=602#p602 :
V Evropské unii to máme zmatené, protože máme 24 oficiální jazyků a k tomu další, které nejsou "oficiální". Do toho se vlamuje angličtina, která kvůli Irsku a Maltě je oficiálním jazykem, ale její kroutící vliv je dán
za prvé
jejím ovládáním celosvětového dorozmívacího prostoru a
za druhé
tím, že neoficiálně je hlavním(?) nebo pracovním(?) nebo prostě jen "jazykem Evropské unie".
To první je vliv vnější, to druhé vnitřní.
Já jsem ale přesvědčen, že my, obyvatelé a občané Unie, budeme ještě nejméně desetiletí, ale klidně i do nedohledna, používat své národní jazyky a že je používat máme a musíme. A že je máme a musíme používat plnohodnotně; nikoliv jenom jako přívěšek angličtiny.
Z toho mi hned vyplývá, že toto píšu a myslím(!) česky, nikoliv anglicky - i když mi do myšlenek i psaní leckde angličtina skáče.
Když prokletí zmatku přijmu, můžu si vzápětí uvědomit, že mnohost a bohatost unijních jazyků je také dar a přínos, a také můžu začít soustavně
za prvé
pečovat o jednotlivé unijní jazyky
za druhé
pečovat o přímé vztahy mezi dorozumívacími prostory neanglických unijních jazyků
za třetí
pečovat o unijní angličtinu a její vztahy k ne-anglickým unijním jazykům
za čtvrté
pečovat o vztah k vnějšímu angličtinovému dorozumívacímu prostoru.
To všechno jsou velké celounijní úkoly, které se týkají snad každého z nás, z obyvatel a z občanů Unie.
Myslím, že psát máme ve svém mateřském(?), prvním(?) nebo nejvíc používánem(?) jazyku; a myslím, že my, obyvatelé a občané Unie se máme snažit, aby to nebyla angličtina; asi s výjimkou Irů a Malťanů. A myslím, že číst máme ve všech jazycích podle svých sil a schopností, a že když síly a schopnosti nestačí, máme použít některý z nástrojů strojového překladu.
Jsem přesvědčen, že jakost dostupných nástrojů strojového překladu už dostačuje účelům povídání, rozhovoru, rozpravy, ke které nejasnosti a neporozumění patří a které mají a mohou být postupně vyjasňovány účastí; nikoliv jen trpným přijímáním hotového.
Jsem přesvědčen, že každý uživatel internetu, mobilu nebo počítače by měl umět používat nějaký nástroj strojového překladu a být skrze něj schopen číst texty v různých jazycích.
Mnoho z toho, co beztak používáme, už v sobě nějaký nástroj strojového překladu zabudován má nebo to lze snadno o takový nástroj rozšířit.
@
idle@hlad.org @
radovan@mastodon.social @
xChaos@f.cz
#BabelEU
Re: Zmatení jazyků - #BabelEU
Napsal: 21.7.2024 06:27
od Tymoty
1,bg,bg,🇧🇬,bulharsky,български,b
2,es,es,🇪🇸,španělsky,español,ca
3,cs,cz,🇨🇿,česky,čeština,ce
4,da,dk,🇩🇰,dánsky,dansk,da
5,de,de at be lu,🇩🇪 🇦🇹 🇧🇪 🇱🇺,německy,Deutsch,de
6,et,ee,🇪🇪,estonsky,eesti,ee
7,el,gr cy,🇬🇷 🇨🇾,řecky,ελληνικά,el
8,en,ie mt,🇮🇪 🇲🇹,anglicky,English,en
9,fr,fr be lu,🇫🇷 🇧🇪 🇱🇺,francouzsky,français,f
10,ga,ie,🇮🇪,irsky,Gaeilge,g
11,hr,hr,🇭🇷,chorvatsky,hrvatski,h
12,it,it,🇮🇹,italsky,italiano,i
13,lv,lv,🇱🇻,lotyšsky,latviešu,la
14,lt,lt,🇱🇹,litevsky,lietuvių,li
15,hu,hu,🇭🇺,maďarsky,magyar,mag
16,mt,mt,🇲🇹,maltsky,Malti,mal
17,nl,nl be,🇳🇱 🇧🇪,nizozemsky,Nederlands,n
18,pl,pl,🇵🇱,polsky,polski,pol
19,pt,pt,🇵🇹,portugalsky,português,por
20,ro,ro,🇷🇴,rumunsky,română,r
21,sk,sk,🇸🇰,slovensky,slovenčina,slovenc
22,sl,si,🇸🇮,slovinsky,slovenščina,slovens
23,fi,fi,🇫🇮,finsky,suomi,su
24,sv,se fi,🇸🇪 🇫🇮,švédsky,svenska,sv
Re: Zmatení jazyků - #BabelEU
Napsal: 21.7.2024 07:02
od Tymoty
Správné pořadí 24 oficiálních unijních jazyků ve vícejazyčném kontextu:
1 bg 🇧🇬 2 es 🇪🇸 3 cs 🇨🇿 4 da 🇩🇰 5 de 🇩🇪 🇦🇹 🇧🇪 🇱🇺 6 et 🇪🇪 7 el 🇬🇷 🇨🇾 8 en 🇮🇪 🇲🇹 9 fr 🇫🇷 🇧🇪 🇱🇺 10 ga 🇮🇪 11 hr 🇭🇷 12 it 🇮🇹 13 lv 🇱🇻 14 lt 🇱🇹 15 hu 🇭🇺 16 mt 🇲🇹 17 nl 🇳🇱 🇧🇪 18 pl 🇵🇱 19 pt 🇵🇹 20 ro 🇷🇴 21 sk 🇸🇰 22 sl 🇸🇮 23 fi 🇫🇮 24 sv 🇸🇪 🇫🇮
Uvádím zde spolu s vlajkami členských zemí, jejichž oficiální jazyk to je. Pořádí vlaječek jsem si určil sám. Snad podle počtu mluvčích v jednotlivých zemích. Ale třeba němčina v Belgii a Lucembursku? Nevím. Nehledám. Pomůže někdo?
Že se tohle pořádí používá, je možno si ověřit při výběru jazyka na stránkách
https://europa.eu ,
https://europarl.europa.eu a
https://consilium.europa.eu .
Vysvětlení pořádí lze nalézt zde:
https://style-guide.europa.eu/cs/conten ... e-versions . Prozradím, že je založeno na latinské transliteraci domorodého oficiálního názvu. Za to, že je španělština ('español') před češtinou, může kastilština(?) ('castellano').
Kdyby to někdo chtěl jako tabulku (csv), zde:
https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=1236#p1236 .
No, není ta složitost Evropské unie krásná?
@
Pierrette@mastodon.uno @
Veza85UE@eupolicy.social @xChaos
#tg286917386 #BabelEU