Makarónská korespondence

Fórum
Tymoty
Příspěvky: 1855
Registrován: 12.10.2023 14:19

Makarónská korespondence

Příspěvek od Tymoty »

🍝 makarónská korespondence

@HistoPol@mastodon.social @Pierrette@mastodon.uno @Veza85UE@eupolicy.social

#tg548170790 #MacaroniEU
Tymoty
Příspěvky: 1855
Registrován: 12.10.2023 14:19

Re: Makarónská korespondence

Příspěvek od Tymoty »

Korespondujeme makarónsky,

my, signatáři tohoto prohlášení, obyvatelé nebo občané Evropské unie.

---

@HistoPol@mastodon.social @Pierrette@mastodon.uno @Veza85UE@eupolicy.social

📃 prohlášení 🍝 makarónská korespondence

#tg937894512 #DeclarationEU #tg548170790 #MacaroniEU
Tymoty
Příspěvky: 1855
Registrován: 12.10.2023 14:19

Re: Makarónská korespondence

Příspěvek od Tymoty »

Podpisuju https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=1196#p1196 .

---

@HistoPol@mastodon.social @Pierrette@mastodon.uno @Veza85UE@eupolicy.social

✍️ podpisuju 📃 prohlášení 🍝 makarónská korespondence

#tg584559145 #SignEU #tg937894512 #DeclarationEU #tg548170790 #MacaroniEU
Tymoty
Příspěvky: 1855
Registrován: 12.10.2023 14:19

Re: Makarónská korespondence

Příspěvek od Tymoty »

@HistoPol@mastodon.social @Pierrette@mastodon.uno @Veza85UE@eupolicy.social , já vím, že to asi vypadá divně, co to tu provádím. Já nějak považuju za hodně důležité dělat / uskutečňovat shody ( 🤝 #tg657084534 #ConcordEU ). A tady navrhuju a předvádím, jak shody na Mastodonu dělat. Jak je na Mastodonu uskutečňovat. Tedy nějaké význačné shody, které si zaslouží obřad udělání / uskutečnění. Tady je to shoda o makarónské korespondenci. Musí existovat nějaký text, tady je to: "Korespondujeme makarónsky, my, signatáři tohoto prohlášení, obyvatelé nebo občané Evropské unie." ( 📃 #tg937894512 #DeclarationEU ). A musí existovat způsob, jak vyjádřit souhlas, jak se připojit, jak podepsat (✍️ #tg584559145 #SignEU ). Bústnout ('boost'), favnout ('fav') a tútnout ('toot') podle vzoru. Je to vlastně návrh, jak bychom to mohli na Mastodonu udělat v tomto případě a jak bychom to nadále mohli dělat u dalších případů. A myslím, že každý má podpisovat sadu vzájemně přeložených prohlášení, která obsahuje jeho prvotní jazyk. Takže, prosím, překládejte. Italština, španělština... Výjimku bych dělal u angličtiny ( 🇮🇪 🇲🇹 #tg615744257 #EnglishEU ). Po těch obyvatelích nebo občanech Unie, jejichž první jazyk je angličtina bych chtěl, aby úkon souhlasu / připojení / podpisu byli schopni udělat v jiném oficiálním jazyku Unie. Prostě, angličtina je zvláštní případ. Jsem přesvědčen, že ji sice někdy a nějak používat musíme / máme / budeme / chceme, ale tady v těch projektech makarónské korespondence a dělání / uskutečňování shod, v projektech obyvatel a občanů Unie, bych angličtinu tvrdě diskriminoval. Všechno je to k mluvení, dohadování, souhlasení, odmítání a upravování 🙂

---

🤝 shoda ✍️ podpisuju 📃 prohlášení 🍝 makarónská korespondence

#tg657084534 #ConcordEU #tg584559145 #SignEU #tg937894512 #DeclarationEU #tg548170790 #MacaroniEU
Tymoty
Příspěvky: 1855
Registrován: 12.10.2023 14:19

Re: Makarónská korespondence

Příspěvek od Tymoty »

https://f.cz/@xChaos/112811423581475435 :

> no jo, slepá důvěra v google translate...

@xChaos@mastodon.pirati.cz , možná je tu něco k ujasňování. Já Google Translate používám výjimečně. Většinou pužívám DeepL. Občas to i zmiňuju.

Pak jsem hodně proti slepé důvěře v automatické překladače.

Jinak mám docela promyšleno a můžu docela zdůvodňovat, proč používání automatického (nebo jiného) překladu pro čtení(!!) v korespondneci / písemném povídání / dopisování / četu je dobré, správné a krásné.

Nejen tady z toho Tvého příspěvku, ale už i dřív mi nějak brnklo, že Ty jseš nějak proti používání automatických překladačů. To mě zajímá.

🍝 makarónská korespondence

#tg548170790 #MacaroniEU
Tymoty
Příspěvky: 1855
Registrován: 12.10.2023 14:19

Re: Makarónská korespondence

Příspěvek od Tymoty »

https://f.cz/@xChaos/112811525741634787 :

> no, nejsem vysloveně proti, ale spíš zase outsourcuju nějakou práci do cloudu, který sponzoruje bůhvíkdo, uhlíkovou stopu neřeší a tak.
>
> takže to, že běžíme na svojí vlastní instanci v datacentru, které mám pod kontrolou a využívám odpadní teplo, se zase anuluje. potřeboval bych když už, tak teda provozvat i ten překladač..

https://f.cz/@xChaos/112811562570877057 :

> alší lehce komický detail je, že u článků mi prohlížeč stejně nabízí překlad do angličtiny.
>
> a podle mě teda dopadne lépe, protože čeština je složitější jazyk, co se týče gramatiky, a ta strojovost překladu víc bije do očí...
>
> no ale mě je to fuk. já si to samozřejmě nějak přeložím a brzdí to. všiml jsem si téhle tendence i během závodu Sun Trip, že většina frankofonních účastníků když už vzdala, že by se někdo naučil francouzsky, tak aspoň preferuje strojový překlad, ale ten Evropanům často zajišťují americké firmy, takže je to trochu naprd celé... možná lepší mluvit anglicky, než posílat všechny texty na Amerikou provozované servery k překladu :-)

@xChaos@mastodon.pirati.cz

Hm. DeepL podle americké Wikipedie je německý: https://en.wikipedia.org/wiki/DeepL_Translator .

Taky existuje překladač 'Directorate-General for Translation' https://the-secretary-general.europarl. ... neral/trad zde: https://webgate.ec.europa.eu/etranslati ... ippet.html .

Taky překládání, které nabízí Firefox se prý děje v mém počítači. Prý nikam nic neposílá.

Myslím, že Ty a já bychom v lecčem nějaký soulad tady okolo těchhle věcí mohli najít. Odpor vůči Gúglu. Odpor vůči klaudům...

Já jsem zklamaný z neschopnosti ústředních unijních institucí a vlád členských zemí pořádně se do jazyků, překladačů, open source a podobně obout...

Ale to jsou všechno technické záležitosti.

Pro mě mnohem důležitější je to, že jednotný jazyk, třeba čeština pro nás, pro koho je prvotním jazykem, je iluze. V povídání, mluveném nebo psaném, věřím, je to tak, že to vzájemné ladění probíhá skrze iterovaná přizpůsobování. U miminek to začíná máma, máma, máma. Jako děti jsme se opičili. A i teď, prostě záleží na tom, jak navazujeme. Že si nerozumíme, poznáme z toho, že nám navazování toho druhého připadá divné. 1: "Dám do toho zeleninu." 2: "Kdo že to má rakovinu?" A u tohohle procesu, který všichni umíme, vůbec nevadí, když dva protějšky používají každý jiný jazyk, ani když naslouchající / čtoucí používá nějaký "překládací" nástroj. Uny ty uši a oči jsou stejně překládací nástroj. Důležité je, že mluvící / píšící říká / píše to, co říká / píše.

Navíc, když to používám, prostě nějaká slova z té cizí řeči pochytím.

Pokud by Tě zajímala všelijaká technická řešení a spol, já na to taky trochu myslím... Konverzační prostředí, které by umožňovalo makarónské povídání by bylo fakt super... A zas taková věda to není...

🍝 makarónská korespondence

#tg548170790 #MacaroniEU
Tymoty
Příspěvky: 1855
Registrován: 12.10.2023 14:19

Re: Makarónská korespondence

Příspěvek od Tymoty »

10:59 https://f.cz/@xChaos/112823655788095092 :

> Mimochodem, už jsem se naučil, kde ve Firefoxu si můžu kliknout na offline překlad označeného bloku textu. (Teda předpokládám, že je offline). Akorát mezi cílovými jazyky není čeština, tak si stejně všechno nechávám překládat do angličtiny 🙈

12:14 https://f.cz/@tymoty/112823952558960551 :

> P.S. Jak překládáš ty bloky textu v Mastodonovém webu? Mně to nejde. Já si to kopíruju do DeepL webové stránky.

12:16 https://f.cz/@xChaos/112823957210617880 :

> mám nějaký plugin do Firefoxu a označený blog textu překládám pravým tlačítkem do angličtiny. Odpovídám česky, protože evidentně to nikomu nevadí...

12:35 https://f.cz/@tymoty/112824034030727546 :

> @xChaos , áha: https://addons.mozilla.org/en-US/firefo ... nslations/ . Už mi to taky chodí. DeepL má taky plug-in, ten by možná uměl i do češtiny. Možná někdy zkusím.
>
> Důležité! Důležité! Důležité! Myslím si, že fakt je zásadní rozdíl, jestli překládá ten, co čte (správně!), nebo ten, co píše (špatně! špatně! špatně!). Proč? Protože ty pevné body v toku konverzace jsou: toto a toto předkládám já - já jsem za to odpovědný. A ten druhý, i když nerozumí, se s tím prvním může snadno shodnout toto a toto jsi předložil ty. Zatímco, když předkládající přeloží a originál zmizí, máme jen texty, o kterých nikdo neví, jestli jsou správně. Tohle bych moc rád, kdyby se mi nějak Ti vysvětlit tak, abys řekl: "Áha, vždyť je to jasné."
>
> #tg548170790 #MacaroniEU #tg615744257 #EnglishEU

#tg548170790 #MacaroniEU
Tymoty
Příspěvky: 1855
Registrován: 12.10.2023 14:19

Re: Makarónská korespondence

Příspěvek od Tymoty »

https://mastodonczech.cz/@unterwasser/1 ... 4636067072

> umí překlady...?

https://hachyderm.io/@def/112825119925977588 :

> Megalodon funguje dobře.

https://mastodonczech.cz/@Jann/112825125718688875 :

> Používám webové aplikace @elk a @phanpy, obě to podporují.

#tg548170790 #MacaroniEU
Tymoty
Příspěvky: 1855
Registrován: 12.10.2023 14:19

Re: Makarónská korespondence

Příspěvek od Tymoty »

https://mastodonczech.cz/@sazy/112825298090323296 :

> #trunksapp

https://f.cz/@xChaos/112825319049247529 :

> v Tusky se mi objevila v menu příspěvku položka "Translate" (sic - zbytek aplikace mluví česky) a skutečně to příspěvek přeloží - je u toho ta hláška, že to bylo přeložené pomocí DeepL.

#tg548170790 #MacaroniEU
Tymoty
Příspěvky: 1855
Registrován: 12.10.2023 14:19

Re: Makarónská korespondence

Příspěvek od Tymoty »

Umí něco z těch překladačů uvnitř Mastodonu (app, web...) změnit zdrojový jazyk oproti tomu, co odesílatel nastavil v tútu? Není nutné, aby to sám poznal. Ale abych si to ručně mohl změnit, když to odesílatel zmatlal.

@elk@webtoo.ls @gandalf@f.cz @Jann@mastodonczech.cz @phanpy@hachyderm.io @unterwasser@mastodonczech.cz @xChaos@f.cz

#tg548170790 #MacaroniEU
Odpovědět

Kdo je online

Uživatelé prohlížející si toto fórum: Ahrefs [Bot] a 1 host