Stránka 1 z 2

eTranslation - Digital Europe Language Tools 🇪🇺

Napsal: 14.10.2023 14:29
od Tymoty

Re: eTranslation - Digital Europe Language Tools 🇪🇺

Napsal: 19.10.2023 22:28
od VoVes
EU login mam, asi pro některou ze svých dávných neziskovek. heč

Re: eTranslation - Digital Europe Language Tools 🇪🇺

Napsal: 20.10.2023 03:07
od Tymoty
Super. Já taky.

Re: eTranslation - Digital Europe Language Tools 🇪🇺

Napsal: 20.10.2023 04:33
od Tymoty
Tady něco vzniká. Asi tu vzniká víc "věcí". Jedna z těch "věcí", co tu vznikají je "prostor", ve kterém si povídáme. Obdobné prostory jsou často nazývány "fórem", ale já myslím, že to slovo je příliš přetížené. Prostor, ve kterém si povídáme, už nějak existuje. Já jsem něco napsal ( EU login... https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=13#p13 ), Vojta něco napsal (EU login mám... https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=46#p46 ), já jsem navázal (Super... https://trojkatretiho.cz/viewtopic.php?p=48#p48 ) a teď píšu. Pokračuju. A když to dopíšu a odešlu, změním ten prostor, tím, že přidám svůj příspěvek, stejně jako byl ten prostor měněn přidáním předchozích příspěvků. To je jeden způsob, jakým měníme náš povidácí prostor. Povídáme se. Píšeme. Odesíláme příspěvky.

Já ovšem uvažuju ještě o jiném měnění, kdy dojde k nějaké jiné změně, než napsání a odeslání příspěvku.

(A taky nemyslím změny, které jednotliví uživatelé mohou udělat ve svém uživatelském panelu.)

Uvažuju o změně, kterou může udělat služebník Saturnin ( https://trojkatretiho.cz/memberlist.php ... rofile&u=2 ) na úvodní straně našeho povídacího prostoru https://trojkatretiho.cz v chlívečku "Náměstí Praha 3", jehož poslední řádka nyní zní: "Pozvánku je možné získat na Trojce třetího." Uvažuju o tom, že by pod touto řádkou byly překládací odkazy, které by pomohly vícejazyčnosti našeho povídacího prostoru. A jde mi přitom o jazyky Evropské unie.

K tomu už jsem si v prvním příspěvku poznamenal nějaké odkazy a přidávám další:

https://european-union.europa.eu/select ... on=/node/1

https://european-union.europa.eu/princi ... nguages_cs

https://european-union.europa.eu/princi ... rofiles_cs

Re: eTranslation - Digital Europe Language Tools 🇪🇺

Napsal: 20.10.2023 06:00
od Tymoty
česky, English, български, dansk, eesti, suomea, français, hrvatski, italiano, lietuviškai, latviski, magyarul, Deutsch, Nederlands, polsku, português, română, ελληνικά, slovensky, slovensko, español, svenska

Re: eTranslation - Digital Europe Language Tools 🇪🇺

Napsal: 20.10.2023 06:36
od Tymoty
🇨🇿 česky, 🇪🇺 🇮🇪 🇲🇹 English, 🇧🇬 български, 🇩🇰 dansk, 🇪🇪 eesti, 🇫🇮 suomea, 🇫🇷 🇧🇪 🇱🇺 français, 🇭🇷 hrvatski, 🇮🇪 Gaeilge, 🇮🇹 italiano, 🇱🇹 lietuviškai, 🇱🇻 latviski, 🇭🇺 magyarul, 🇲🇹 Malti, 🇩🇪 🇦🇹 🇧🇪 🇱🇺 Deutsch, 🇳🇱 🇧🇪 Nederlands, 🇵🇱 polsku, 🇵🇹 português, 🇷🇴 română, 🇬🇷 🇨🇾 ελληνικά, 🇸🇰 slovensky, 🇸🇮 slovensko, 🇪🇸 español, 🇸🇪 🇫🇮 svenska

Re: eTranslation - Digital Europe Language Tools 🇪🇺

Napsal: 20.10.2023 07:54
od Tymoty
Na vikypedii jsem našel nějaké pořadí jazyků Unie podle počtu mluvčích: https://en.wikipedia.org/wiki/Languages ... ite_ref-85
Moc tomu nedůvěřuju, ale snad to pro naše účely prozatím stačí. Takže jazyky ještě přeuspořádám:

🇨🇿 česky 🇪🇺 🇮🇪 🇲🇹 English 🇩🇪 🇦🇹 🇧🇪 🇱🇺 Deutsch 🇮🇹 italiano 🇫🇷 🇧🇪 🇱🇺 français 🇪🇸 español 🇵🇱 polsku 🇷🇴 română 🇳🇱 🇧🇪 Nederlands 🇭🇺 magyarul 🇵🇹 português 🇬🇷 🇨🇾 ελληνικά 🇸🇪 🇫🇮 svenska 🇧🇬 български 🇸🇰 slovensky 🇩🇰 dansk 🇫🇮 suomea 🇭🇷 hrvatski 🇱🇹 lietuviškai 🇸🇮 slovensko 🇪🇪 eesti 🇮🇪 Gaeilge 🇱🇻 latviski 🇲🇹 Malti

Re: eTranslation - Digital Europe Language Tools 🇪🇺

Napsal: 20.10.2023 08:35
od Tymoty

Re: eTranslation - Digital Europe Language Tools 🇪🇺

Napsal: 21.10.2023 05:49
od Tymoty
Já bych chtěl, aby uživatelé psali svým prvním jazykem a aby četli ve všech jazycích. Pro čtení je možné použít překladač. Některé prohlížeče ho mají v sobě zabudovaný ( https://support.google.com/chrome/answer/173424?hl=cs , https://www.mozilla.org/cs/firefox/features/translate/ ). Nebo existují doplňky prohlížečům ( https://addons.mozilla.org/cs/firefox/a ... translate/ https://www.deepl.com/cs/chrome-extension ). Já dávám přednost tomu, že si cizojazyčný text zkopíruju a vložím ho do překládací stránky ( https://webgate.ec.europa.eu/etranslati ... ippet.html , https://www.deepl.com/translator , https://translate.google.com/ ). A konečně je tu možnost prohlížet si celou stránku přes překladač. Je možné zadat libovolnou stránku ( https://translate.google.com/?hl=cs&sl= ... p=websites ). Nebo se rovnou podívat na naše stránky:

https://trojkatretiho-cz.translate.goog ... x_tr_hl=cs

Re: eTranslation - Digital Europe Language Tools 🇪🇺

Napsal: 21.10.2023 11:49
od Tymoty
Takovouhle si vyrábím tabulku a poslední sloupeček smažu. Sloupečky odděleny čárkou (csv):

1,cs,cz,🇨🇿,česky
2,en,eu ie mt,🇪🇺 🇮🇪 🇲🇹,English
3,de,de at be lu,🇩🇪 🇦🇹 🇧🇪 🇱🇺,Deutsch
4,it,it,🇮🇹,italiano
5,fr,fr be lu,🇫🇷 🇧🇪 🇱🇺,français
6,es,es,🇪🇸,español
7,pl,pl,🇵🇱,polsku
8,ro,ro,🇷🇴,română
9,nl,nl be,🇳🇱 🇧🇪,Nederlands
10,hu,hu,🇭🇺,magyarul
11,pt,pt,🇵🇹,português
12,el,gr cy,🇬🇷 🇨🇾,ελληνικά
13,sv,se fi,🇸🇪 🇫🇮,svenska
14,bg,bg,🇧🇬,български
15,sk,sk,🇸🇰,slovensky
16,da,dk,🇩🇰,dansk
17,fi,fi,🇫🇮,suomea
18,hr,hr,🇭🇷,hrvatski
19,lt,lt,🇱🇹,lietuviškai
20,sl,si,🇸🇮,slovensko
21,et,ee,🇪🇪,eesti
22,ga,ie,🇮🇪,Gaeilge
23,lv,lv,🇱🇻,latviski
24,mt,mt,🇲🇹,Malti